杭州专修翻译资格培训-CATTI考试培训班,你是否在找工作时,被同样水平但有CATTI证书的人刷掉?CATTI为许多外语爱好者提供了进入各行各业进行翻译工作的有力凭证,它不能作为衡量一个人能力高低的唯一凭证,却能证明外语能力。因为CATTI考试题型丰富,全面考察外语的综合实力。通过CATTI考试并不容易,但如果有专业培训机构的老师个性化辅导,相信如虎添翼,有助于脱颖而出。
杭州专修翻译资格培训-CATTI考试培训班,你是否在找工作时,被同样水平但有CATTI证书的人刷掉?CATTI为许多外语爱好者提供了进入各行各业进行翻译工作的有力凭证,它不能作为衡量一个人能力高低的唯一凭证,却能证明外语能力。因为CATTI考试题型丰富,全面考察外语的综合实力。通过CATTI考试并不容易,但如果有专业培训机构的老师个性化辅导,相信如虎添翼,有助于脱颖而出。
翻译资格考试分笔试和口试,不同阶段的侧重点也不一样。这就要求考生需要有针对性地进行备考,而专业的翻译培训班的老师大多是奋斗在翻译界一线的人员,有多年翻译经验。其中不少参加过CATTI考试阅卷工作,他们会告诉你一些应该注意的事项。同时,有时候也会拿自己翻译过程中碰到实例来教学,所以不像那些没有翻译经验的人纸上谈兵。对于不同需求的考生,给予不同的教学安排。在选择时,可以与授课老师进行沟通,探讨实际问题,如果没有明显收获共鸣,可以直接放弃。做好翻译很难,教好翻译更难。因此,大家要综合考虑多方面的因素,选出较为适合自己的培训机构。
在语言学习中,词汇是翻译的基础,只有积累了足够的词汇,才能在翻译过程中得心应手。在备考的词汇学习中,要注意词汇的积累与学习。大家都知道学语言要背单词,而背单词重要的是 “读”。通过阅读双语平行文本,理解词汇在不同语境中的含义和用法,才能真正掌握词汇。尤其是近义词辨析,例如,在 “English to Chinese”中,可能决定学员对原文的理解是否不偏不倚;在“Chinese to English”中,则决定了学员对译文选词是否精准正确!
CATTI考试涉及大量特色表达,这类表述,一方面考死记硬背,另一方面要靠阅读培养语感和举一反三的能力,备考时要多阅读政报、白皮书、讲话发言、答记者问等资料,积累各领域的政策热点、关键概念及特色表达的双语语对。而备考阶段,要学会制定详细的词汇学习计划,每天通过精读、刷词等方式,学习一定数量的新单词,并复习旧单词。可以利用碎片时间学习,并定时对自己的学习成果进行抽查,以达到巩固的效果。
杭州专修翻译资格培训-CATTI考试培训班,翻译考试侧重于实战能力,很多院校的毕业生做不了职业翻译,因此考前的训练非常有必要。在指导老师的协助下,一定要把自己的问题暴露出来,得到解决,在专业翻译中不要只会照猫画虎,否则无法脱颖而出。那么,如果你正在备考,且因选择培训机构而困扰时,不妨与我们沟通一番。
提交后,免费为您匹配专业课程